أغاني الغيلية الاسكتلندية
جولي فوليس هي مغنية شعبية للأغاني الشعبية باللغة الغالية الاسكتلندية. كما أنها تعزف على الآلات التقليدية. تؤدي في اسكتلندا وخارجها ، مستمتعة وغالباً ما تقوم بتعليم المستمعين بشكل غير مباشر. وقد فازت ببعض الجوائز الموسيقية الكبرى في بريطانيا وهي مقدم برامج إذاعية وتلفزيونية.
أنا لا أفهم الغيلية الاسكتلندية ، لكن هذا لا يمنعني من الاستمتاع بالأغاني التي تغنى باللغة. أنا أستمتع بالأصوات الصوتية واللحن والإيقاع والمرافقة الآلية. قد لا يتمكن المستمع من تقدير معنى الأغنية إذا لم يفهم اللغة. كما تقول جولي فوليس في الفيديو أدناه ، الموسيقى هي لغة عالمية.
تتوفر الترجمات الإنجليزية عبر الإنترنت أو على الفيديو نفسه للأغاني المقدمة أدناه. قد لا تكون الترجمة دقيقة تمامًا لعدة أسباب. النغمات ممتعة للاستماع إليها حتى بدون فهم كلمات الأغاني تمامًا.
الأغاني التي تؤديها جولي فولس في الغالب هي الأغاني الشعبية التقليدية من الماضي. تغني بشكل عام في الغيلية. عادة ما يتم نطق Ae في كلمة Gaelic مثل a في كلمة gallant.
سيرة موجزة لجولي فولس
ولدت جولي فوليس عام 1979. نشأت في جزيرة نورث أويست في هبريدس الخارجية في مجتمع يتحدث فيه كل من الإنجليزية والغالية. كانت والدتها تتحدث اللغتين ولكن والدها كان يتحدث الإنجليزية فقط. كانت اللغة المستخدمة في منزلها بشكل عام الإنجليزية ، ولكن تم استخدام بعض الغيلية أيضًا. اليوم جولي ثنائي اللغة تماما.
عندما كانت جولي في سن المراهقة ، انتقلت هي وأسرتها إلى بر اسكتلندا لأن والدها حصل على وظيفة هناك. بعد أن تركت المدرسة التحقت بجامعة ستراثكلايد في غلاسكو ، حيث حصلت على شهادة في الموسيقى. وفقًا لصفحتها على Facebook ، ركزت دراساتها على المزمار و cor anglais. يبدو أن صافرة القصدير ومزمار القربة اليوم هي أدواتها الرئيسية.
بعد تخرجها من الجامعة ، حضرت جولي كلية تسمى Sabhal Mòr Ostaig من أجل تحسين معرفتها باللغة الغيلية. ثم حصلت على وظيفة في منظمة تسمى Fèis Rois. يقدم Fèis Rois دروسًا في الأداء الموسيقي الغالي ولغة للجمهور العام. بعد عدة سنوات في المنظمة ، غادرت جولي للتركيز على مهنتها في الأداء.
جزر هبريدس الخارجية هي سلسلة من الجزر قبالة الساحل الشمالي الغربي لاسكتلندا. يويست الشمالية هي إحدى الجزر. Lochmaddy هو مركزها الإداري.
الحياة اليوم
جولي متزوجة من إيمون دورلي ، وهي موسيقي غالباً ما تصحبها أو تلعب معها. كما يؤدي الموسيقى الأيرلندية التقليدية. للزوجين طفلان ، كلاهما من الفتيات. تشارك جولي في أبحاث الموسيقى وكذلك الأداء. أحد مشاريعها هو مجموعة الأغاني التقليدية من شمال يويست وأجزاء أخرى من هيبرايدس. يتم جمع الأغاني بشكل عام في شكل شفهي من الأشخاص الذين يتذكرونها.
تظهر جولي شخصية دافئة ومبهجة في مقاطع الفيديو ، كما يمكن رؤيته في المقابلتين في هذه المقالة. ربما يساهم هذا في نجاحها المستمر في البرامج التلفزيونية والإذاعية.
ترجمات اللغة الإنجليزية من الغيلية الأغاني
على الرغم من أنه يمكن بالتأكيد الاستمتاع بالأغاني الغالية دون فهم كلمات الأغاني ، إلا أن فهم معنى الكلمات يضيف بُعدًا آخر للاستمتاع. نأمل أن تكون الترجمات الموضحة في هذه المقالة دقيقة بشكل معقول. أجد في بعض الأحيان أنه على الرغم من أن الخطوط الفردية في الترجمة قد تكون منطقية ، إلا أن العلاقة بينهما ليست كذلك. هناك شيء مفقود ، ربما في قدرة الناس على ترجمة الغيلية ، أو عدم فهم الثقافة التاريخية أو التقاليد المتبعة في إنشاء الأغاني ، أو حقيقة أن بعض الأغاني الأصلية قد تغيرت بمرور الوقت أو لم تنجو على الاطلاق.
Thig crioch air and t-saoghal ach mairidh ceol agus gaol. (الاسكتلندية الغالية)
سينتهي العالم ، لكن الموسيقى والحب سيستمران.
- celticlyricscorner.netSmeorach Chlann Domhnaill (The Mavis of Clan Donald)
Smeorach يعني مرض القلاع (نوع من الطيور). في بعض أجزاء اسكتلندا ، يُعرف مرض القلاع بالأغنية باسم مافيس. الأغنية أدناه غنيت من وجهة نظر مرض القلاع الذي تم تربيته على أرض عشيرة دونالد. كما هو الحال بالنسبة للعديد من الأغاني الشعبية التقليدية ، فإن المؤلف الأصلي لـ "Smeorach Chlann Domhnaill" غير معروف.
في الآية الأولى ، القلاع نعاس ويقول أنه مليء بالحزن. في الآية التالية يبدو أنه مستيقظ على نطاق واسع وأكثر تفاؤلًا. في الآيات المتبقية ، يثني الطائر على "أرض الأبطال ، أرض الشعراء" حيث يعيش. نتعلم أن الأرض "لذيذة" وأن العشيرة تحتوي على أناس شجعان وبحارة.
Hùg Air A 'Bhonaid Mhòir (احتفال بونيه عظيم)
عرض جولي فولس السريع للنصوص في هذه الأغنية الهراء مثير للإعجاب. الأغاني الهراء هي تركيبات ممتعة تتكون من خطوط لا معنى لها أو غير منطقية. لديهم عادة سرعة سريعة.
في "احتفال بونيه العظيم" ، يتم تكرار مجموعة من الخطوط عدة مرات. يكرر القسم الأول من الأغنية آيتين حول غطاء محرك السيارة. يكرر القسم التالي آيتين عن مصائد الأسماك. يعود القسم الثالث إلى موضوع غطاء المحرك.
احتفل بغطاء محرك السيارة الرائع
أضف إليه ، اتركه وشأنه
المزيد على غطاء المحرك الآخر
ليس هناك ما يكفي نصفه
- مجهولأيها الشباب النبيل الذي تركني
يشير العنوان إلى أن هذه الأغنية هي أغنية حزينة ، لكن اللحن مبهج بشكل غريب. امرأة تغني عن حقيقة أن "الشباب النبيل" تركوها. يبدو أنها حافظت على ولعها للرجل سرا. ومع ذلك ، فإن المرأة في عجلة الغزل تعرف الحقيقة. يبدو أنها تخفي الرجل ، وهو كامبل.
يعتقد أن الأغنية الإيقاعية قد غنيت أثناء العمل لجعل الوظيفة أسهل وأكثر متعة. إنه ينتمي إلى فئة تعرف باسم أغاني الوولكينج. كان Waulking عملية تستخدم لإعداد القماش للاستخدام. يتم وصفه بمزيد من التفصيل أدناه.
يا امرأة في عجلة الغزل
أنت تعرف كيف قلبي
شاب كامبل في حوزتك
لن أحصل على معمودية في Uist
حتى وصلت الرجل ذو الشعر الأصفر
- مجهولالآلات في الأغاني
غالبًا ما يصاحب جولي فوليس صافرة من القصدير ، وكمان ، وغيتار ، وبوزوكي ، وبودران. إن صافرة القصدير عبارة عن فلوت مزدوج ، مثل جهاز تسجيل. إنه مصنوع من المعدن ولكن لديه لسان حال من البلاستيك. البوزوكي عبارة عن آلة وترية منتشرة وكثيرا ما تستخدم في الموسيقى الأيرلندية التقليدية. لها جسم على شكل كمثرى ورقبة طويلة. البودران هو طبل إطار شائع أيضًا في الموسيقى الأيرلندية. براميل الإطار لها عمق أقل من عرضها. غالبًا ما يتم حملها باليد ، أو الاستلقاء على اللفة ، أو وضعها بين الركبتين.
صندوق شروتي والحصان المائي
تستخدم جولي أحيانًا علبة شروتي في موسيقاها. صندوق شروتي عبارة عن أداة محمولة تشبه الهارمونيوم يتم تشغيلها بنظام منفاخ يعمل يدويًا. عندما يتم إغلاقه ، يبدو وكأنه صندوق مستطيل. يقع المنفاخ على جانب واحد من الصندوق. توجد مجموعة من القصب على الجانب الآخر. يغطي القابس الثقب فوق كل قصبة ويتم تحريكه بعيدًا للسماح بصوت مسموع. يمكن للأداة إنتاج طائرة بدون طيار في مجموعة من الملاعب.
في الأغنية أدناه ، تغني جولي أغنية أثناء استخدام صندوق شروتي. تصف الأغنية لقاء فتاة صغيرة مع مخلوق خارق يعرف باسم حصان الماء. كان يعتقد في بعض الأحيان أن هذا المخلوق هو شكل متحرك ، والذي قد ينطبق في هذه الحالة لأن الفتاة تسمي المخلوق "الحب". تتوسل حصان الماء للسماح لها بالعودة سالماً إلى عائلتها.
ويقال أن شمال يويست وهبريدس ككل أماكن رائعة لمراقبة الحياة البرية. غالبًا ما تُرى الأختام في المنطقة. تتضمن الأغنية أدناه الاعتقاد بأن الأختام كانت في الواقع كائنات تسمى selkies. عندما تركت هذه الكائنات الماء ، يمكنهم التخلص من جلدهم والتغيير إلى رجل وسيم أو امرأة جميلة.
Mo Bhean Chomain
يبدو أن أغنية "Mo Bhean Chomain" أغنية حب. تصف معظم الكلمات جمال المرأة وكيف تحب المغنية أن تكون في حضورها ، على الرغم من الغرابة أن السطرين الأولين من الأغنية "أنا لست ملزماً للمرأة التي هي حبيبي وحبي". في الآية الأخيرة ، يبدو أن المغني يؤيد هذا البيان ، لأنه يقول "الآن يجب أن أذهب إلى المنزل ، يا حبيبي ، يجب أن أتركها وراءك". لا أعرف ما إذا كان هذا يشير إلى انفصال مؤقت أو دائم.
فيديو الأغنية أدناه مثير للاهتمام بشكل خاص لأنه يتضمن صورًا تاريخية للحياة في هيبرايدس. يشير الفيديو إلى عملية تسمى التكتل ، والتي تعرف أيضًا باسم fulling. في هذه العملية ، يتم غسل القماش المنسوج حديثًا وضربه ، مما يجعله أكثر نعومة وسُمكًا. عادة ما يتم أداء التنزه في هيبرايدس من قبل النساء ، اللواتي غالباً ما يغنين الأغاني أثناء عملهن. في الفيديو الثاني للمقابلة أعلاه ، تذكر جولي أن سرقة الأغاني هي أحد الأنواع التي تجمعها وترقمها.
Tha Mo Ghaol Air Aird A'Chuain
في هذه الأغنية ، في أمسية هادئة في شهر مايو "عندما كان الخفاش في السماء" ، يستمع رجل لفتاة صغيرة تصلي من أجل العودة الآمنة لمن تحب. إنها تعتقد أنه في رحلة بحرية ويواجه خطرًا كبيرًا في منطقة بعيدة.
ثم يقترب الرجل من الفتاة ويأخذ يدها ، ويخبرها ألا تقلق لأن حبيبها آمن. نعلم أنه هو الرجل الذي تحبه الفتاة وأنه عاد بأمان من رحلته.
الغيلية الاسكتلندية والأيرلندية: Riogain Uasail
الأيرلندية والاسكتلندية الغيلية هي لغات ذات صلة وتشترك في بعض أوجه التشابه. يقول الأشخاص الذين يتحدثون اللغات أن معظم المتحدثين باللغة الغالية الاسكتلندية لا يمكنهم فهم الكثير من اللغة الغيلية الأيرلندية التي يسمعونها والعكس بالعكس.
الأغنية أدناه هي غالية أيرلندية. وقد تمت ترجمة جزء منه إلى الغيلية الاسكتلندية. Muireann Nic Amhlaoibh يغني الجزء الأيرلندي و Julie Fowlis تغني القسم الاسكتلندي. يقول الأشخاص الذين يفهمون اللغات جزئيًا على الأقل أن الآيات 1 و 3 و 4 و 7 مكتوبة باللغة الغيلية الاسكتلندية ، بينما الآيات 2 و 5 و 6 و 8 مكتوبة باللغة الأيرلندية (مصطلح يستخدم في الغالب أكثر من الغيلية الأيرلندية). قد تكون كلمات الأغنية مبنية على قصيدة كتبها شون "كلاراش" ماك دومنايل ، وهو كاتب إيرلندي عاش من 1691 إلى 1754.
كانت الكلمات الإنجليزية الوحيدة التي رأيتها للأغنية موجودة في منتدى اللغة الأيرلندية. على الرغم من صعوبة تفسير معنى كل سطر في هذه الكلمات ، فمن الواضح أن الأغنية هي في جزء منها صلاة للمسيح لإعادة تشارلز إدوارد ستيوارت (بوني الأمير تشارلي) إلى بريطانيا. على الرغم من أن دعم الشعب الاسكتلندي للأمير غالبًا ما يتم وصفه في مقالات التاريخ ، فقد تم دعمه أيضًا من قبل أشخاص من أيرلندا. في الأغنية ، يعتبر تشارلز الملك الشرعي. مع عودته ، تقول كلمات الأغاني ، ستصبح الحياة في أيرلندا جيدة مرة أخرى وستزدهر الكاثوليكية.
السعي المثير للاهتمام
يمكن أن يكون استكشاف الأغاني المكتوبة بلغات أخرى مسعىًا مثيرًا للاهتمام. أنا أستمتع بالعملية ليس فقط لأنني أحب الموسيقى ولكن أيضًا لأنها تعطيني لمحة عن الثقافات الأخرى. بالإضافة إلى ذلك ، غالبًا ما يحفزني على استكشاف دول أخرى وجغرافيتها وتاريخها ولغتها. يمكن أن يكون هذا نشاطًا ممتصًا ، خاصة مع وجود العديد من الموارد المتاحة على الويب. لا يستطيع معظمنا السفر إلى جميع الأماكن التي تجذبنا. على الرغم من أن زيارة مكان ما في الحياة الواقعية غالبًا ما تكون مثالية ، إلا أن الجولة الافتراضية يمكن أن تكون بديلاً ترفيهيًا وتعليميًا.
المراجع والمصادر
قد يكون الموقعان المدرجان أدناه مفيدًا في العثور على ترجمات إنجليزية لكلمات أغاني جولي فوليس.
- يمكن لأي زائر لـ Celtic Lyrics Corner اختيار فنان أو عنوان أغنية ثم مشاهدة كلمات الأغنية الأصلية والإنجليزية لأغنية. يعمل هذا بشكل جيد للعديد من الأغاني ، ولكن لم يتم تحديث الموقع لفترة طويلة.
- يعترف مترجم جوجل الاسكتلندية الغيلية. في تجربتي ، كان أكثر نجاحًا في ترجمة بعض العبارات من غيرها. ومع ذلك ، قد يكون من المفيد.